Три алфавита, два правописания, уникальная Ў: топ фактов о беларусском языке


21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка. Он был объявлен ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года. Такая дата была выбрана потому, что в этот день в 1952 году погибли пять студентов, которые боролись за придание языку бангла статуса государственного в тогдашнем Пакистане. Восточная часть этой страны через несколько лет стала независимым государством Бангладеш, а сами погибшие молодые люди были признаны мучениками за родной язык.

Снимок имеет иллюстративный характер.
Фото: Natalia Fedosenko / TASS / Forum

Часто говорят, что белорусский язык – самый мелодичный после итальянского, по мнению экспертов ЮНЕСКО (правда подтверждения этому на сайте ЮНЕСКО мы не нашли. Похоже, что это скорее легенда, а не факт).

Историки утверждают, что белорусский язык еще и самый древний среди славянских. Он прошел долгий путь, на котором были как времена расцвета, так и упадка. Были и такие периоды, когда беларусский язык едва не исчез, однако, несмотря на все препятствия, прошел испытания и сейчас занимает свое почетное место среди других языков мира. В День родного языка предлагаем вам топ интересных фактов о беларусском языке.

Справка. Беларусский язык относится к группе восточнославянских языков наряду с русским и украинским. По количеству носителей входит в сотню языков мира (69-е место). В 2019 году беларусский язык назвали родным свыше 5 млн человек. Это больше носителей литовского (3 млн), латышского (1,75 млн), эстонского (1,1 млн), словенского (2,5 млн) языков.

Литературный белорусский язык насчитывает до 500 000 слов

Словарь литературного беларусского языка насчитывает примерно 250 000–500 000 слов. В диалектном языке (это общее название для говоров людей в определенном регионе) – около 2 миллионов слов. На территории Беларуси существуют сотни говоров. Иногда различаются говоры не только соседних деревень, но и двух концов одной деревни. Например, в начале деревни могут говорить «шапа», «пляшка», «лаўка», «калодзезь», а через сколько домов – «шафа», «бутэлька», «крама», «студня».

«Прадмова» у Варшаве
Снимок имеет иллюстративный характер.
Фото: Белсат

Приведем еще одно доказательство богатства и разнообразия беларусского языка. Россиянин, к примеру, говорит: «Я люблю эту женщину. Я люблю котлеты с картошкой. Я люблю смотреть на закат солнца». В беларусском языке на эти три «люблю» есть три разных слова.

Смесь беларусского и русского языка называется «трасянкой»

В прямом смысле это слово означает сено низкого качества, которое образуется от смешения сухой и свежескошенной травы.

Беларусский филолог Федор Янковский определил между беларусским и русским языками 27 фонетических различий, 43 морфологических и более 20 синтаксических. В доказательство отличия беларусского языка от русского вспомним стихотворение Сергея Граховского «Ветразь» («Парус»), где не употреблено ни одно слово, которое было бы созвучно со словом в русском языке.

У выpai вeтpaзь знiкae

Зa xвaляй, нiбы нa cпaчын,

І змopa ягo нe злякae,

Нe cпынiць тyгoй дaлячынь.

У змpoкy зixoткaя здpaдa

Зaвaбiць xлycнёй y вipы,

Нa зoлкy cкaнae пpынaдa

І квoлы пpaмeнь нa жвipы.

Рaптoўнa згaдaныя мpoi

У кapyнкax пяшчoтнaй тyгi

Пaвoльнa знiкaюць, як cтpoi,

У бязвaжкacцi квoлaй cмyгi.

Знiкae ўcxвaлёвaны вeтpaзь:

З кyнeгaю пiльнa caчy,

Як вoдap aздoбiў пaвeтpa,

І ў бeздaнi знiчкi лiчy.

В беларусском языке три алфавита

Беларусская письменность насчитывает 10 веков. Среди первых письменных памятников не только летописи, но и граффити XI–XII веков, которые верующие оставили на стенах церквей. Писать же по-беларусски можно в трех алфавитах: беларусская латиница, кириллица и арабская вязь.

Кириллица начала употребляться во время существования старобеларусского языка – в XIV веке. Ею писались статуты ВКЛ, государственные соглашения, письма, судебные документы. В 1517 году Франциск Скорина на кириллице издал «Псалтырь» и другие книги Библии. Кстати, мы получили Священное писание на своем языке (1517–1525) раньше англичан (1611 год), французов (1530) и русских (1564). В наши дни это самый массовый вариант алфавита. Процитируем высказывание Франциска Скорины о языке:

«Любіце і шануйце, як святыню, роднае слова, з якім вас літасцівы Бог на свет пусціў».

(«Любите и почитайте, как святыню, родное слово, с которым вас милостивый Бог на свет пустил»)

В XVI веке появилась латиница. Кастусь Калиновский печатал свою «Мужицкую правду» беларусской латиницей. Ею активно пользовались беларусские литераторы XIX в. Среди них – Франтишек Богушевич, автор пророческого обращения к соотечественникам «Не пакідайце ж мовы нашай беларускай, каб не ўмёрлі! Той люд жыве, што свае песні мае». (Не оставляйте же языка нашего беларусского, чтобы не умерли! Тот народ живет, что свои песни имеет»).

В начале XX века кириллические и латинские алфавиты сосуществовали вместе. Так некоторое время газета «Наша Ніва» печатала тексты на двух графических системах, чтобы все беларусы понимали написанное, потому что католики привыкли к латинице, а православные понимали только кириллицу.

Сейчас латиница употребляется в топонимике – названиях географических объектов. В 2007-м году Международный Комитет ООН утвердил беларусскую латиницу для официального употребления в топонимике. И ее можно очень просто найти: названия станций метро в Минске, например, написаны беларусской латиницей, а не по-английски.

Названия станций метро в Минске написаны беларусской латиницей. Источник: citydog.io

Третья графическая система – арабская вязь. С XIV века в Беларуси начали селиться татары, попавшие в плен во время набегов Орды. Постепенно они ассимилировались, и в результате появились китабы – книги, написанные по-беларусски арабской вязью.

Беларусский язык существует в двух правописаниях

В 1918-м году языковед и общественно-политический деятель Бронислав Тарашкевич издал «Беларусскую грамматику для школ» кириллицей и латиницей. Это была первая практическая грамматика. Ее определенные недостатки дорабатывал в своей грамматике Иосиф Лёсик. Разработанное им правописание называется классическим, другое название – «тарашкевица». С 1933-го года в результате русификации закрепилась так называемая «наркомовка». Это правописание реформировалось дважды: в 1956-м году и в 2008-м. Последним вариантом мы пользуемся сегодня.

Только в беларусском языке есть буква Ў

Хотя звук в произношении существует издавна, специальную букву Ў придумали только в середине 19 века. Это особенность беларусского языка воплощена в памятнике, который находится в Полоцке. У подножия скульптуры выбиты строки из стихотворения народного поэта Беларуси Рыгора Бородулина: «Ад Еўфрасінні, ад Скарыны, ад Полацка пачаўся свет» («От Евфросинии, от Скорины, от Полоцка начался мир»).

Три столетия беларусский язык был государственным в ВКЛ

С XIV века и до 1696 года беларусский язык был официальным языком Великого Княжества Литовского. Процитируем выдающегося государственного деятеля и дипломата ВКЛ Льва Сапегу:

«Не чужим каким языком, но своим собственным законы писанные имеем и на любую обиду отпор своими законами дадим».

После объединения ВКЛ и Королевства Польского в 1569-м году беларусский язык постепенно исчез из официального употребления. С 1696-го года делопроизводство Речи Посполитой было переведено на польский язык, а беларусский язык использовался в быту.

Некоторое время беларусский язык имел статус единственного государственного языка в Беларуси

В 1990-м году был принят закон «О языках», согласно которому беларусский язык признавался единственным государственным языком независимой Республики Беларусь. Но после референдума 1995-го года статус государственного приобрел и русский язык. В результате произошла тотальная русификация.

Снимок имеет иллюстративный характер. Источник: nashaniva.com

Беларусского языка не хватает в повседневности

В повседневном общении им пользуется малый процент населения. Согласно переписи 2019 года, 61,2% беларусов считают беларусский язык родным, однако в быту ⅔

беларусов говорит по-русски. В Беларуси катастрофически мало беларусскоязычных классов в школе, а высшего образования на беларусском языке нет вообще.

СП/ИР belsat.eu

Новостная лента