15 лет на «Белсате»: от беларусского ньюсрума до польской редакции


Бывший корреспондент В Беларуси, первый и единственный польский журналист беларусской информационной редакции, один из тех первопроходцев, кто создавал «Белсат». По случаю 15-летия поговорили с журналистом и редактором сайта belsat.eu/pl Цезарием Голиньским.

Цезарий Голиньский в дороге из Белостока на редакционное свидание в Варшаве.
Фото: архив Цезария Голиньского

– Вы были единственным польским журналистом, который работал в нашем ньюсруме, то есть в информационной редакции «Белсата». Помню, как многие, узнав, что один из редакторов – поляк, сильно удивлялись. Как это вообще произошло?

– Когда создавался «Белсат», мы искали молодых беларусов, которые очень скоро должны были стать тележурналистами. Честно говоря, иногда они должны были стать журналистами в принципе, так как ими не были. Ни телевизионными, ни какими-то другими. Ведь как они могли ими быть, когда приходили к нам, имея по двадцать с чем-то лет… Поэтому и нужны были –здесь, в Польше – тоже люди, которые имели определенный опыт в этой профессии, в достаточной степени знали беларусский язык и тоже знали Беларусь – но с точки зрения журналиста. Чтобы иметь возможность делиться этим опытом. На этом этапе национальная принадлежность была не так важна, важно было уметь договориться и хоть немного знать, о чем идет речь.

Этим критериям я, видимо, соответствовал: более 10 лет жил в Минске, все 1990-е (и чуть больше) работал там постоянным корреспондентом польских СМИ в Беларуси: от издания Gazeta Wyborcza до польских редакций BBC и Радио «Свободная Европа». Даже время от времени готовил репортажи для польского телевидения TVP – на которое, как оказалось, впоследствии вернулся в новом амплуа.

– Вы познакомились с будущей руководительницей «Белсата», когда работали в Беларуси, а она работала там же? Поэтому она и пригласила вас в редакцию? Или было по-другому?

– Можно и так сказать, хотя я окончательно вернулся в Польшу из Беларуси в 2004 году, и только через год Агнешка Ромашевская должна была стать там постоянным корреспондентом TVP. Что в итоге не удалось, так как ее сразу же депортировали из Минска. Это послужило для нее толчком к тому, чтобы… придумать «Белсат». Поэтому вместе в Беларуси мы не успели поработать, но, конечно, профессионально знали друг друга раньше – как, наверное, все журналисты, которые занимаются каким-то конкретным регионом.

Но на самом деле меня порекомендовал Агнешке Мартин Смяловский, который в то время, когда я работал в Минске, был корреспондентом Польского агентства печати. Впоследствии он также подключился к созданию «Белсата». Мир очень тесен…

На одной из пресс-конференций в Национальном пресс-центре в Минске. Конец 90-х.
Фото: архив Цезария Голиньского

– Какой была ваша первая реакция, когда вам предложили перейти с «печатных» СМИ на телевидение?

– Мы все с самого начала понимали, что беларусским тележурналистом я не стану. Ведущим также – некоторые языковые ограничения все же непреодолимы. Но одним из нескольких редакторов и выпускающих редакторов – почему нет? Журналистский материал на любом языке создается одинаково… И в этой роли я пробыл долгие 8 лет, это больше половины моего трудового стажа на «Белсате».

– Вы знали, что будете работать с беларусами. Да, вы знали кириллицу, знали язык, но все же – как вы справлялись?

– Как раз это не было вызовом и даже проблемой. Более десяти лет я жил среди беларусов и работал среди беларусских независимых журналистов, со многими дружил. Так что для меня это было вполне естественная среда. Пожалуй, большей проблемой было убедить беларусских коллег из редакции, что ко мне можно относиться как к «своему». Кажется, получилось. Через некоторое время они уже не обращали внимания на мой акцент или неправильно написанное слово.

– Вы были главным редактором первого эфирного выпуска «Объектива» – тогда единственной и поныне самой важной информационной программы «Белсата». Вы несли ответственность за этот выпуск. Помните ли вы свои впечатления, когда он вышел в эфир?

– Шок, что это все же оказалось возможным. Невероятная гордость за себя и за коллег, что в этом – как казалось – полном хаосе, царившем в течение дня, был свой скрытый смысл. Облегчение, что каким-то образом удалось сделать весь выпуск «Объектива» от начала до конца. И не только сделать, но и успеть с ним в эфир ровно в 21:00. И даже чуть раньше, так как на первых «Объективах» не было ведущего студии, поэтому весь выпуск записывался на кассету, с которой нужно было бежать по лестнице на несколько этажей вниз к «режиссеру». По лестнице, так как лифт могло заклинить…

Теперь, оглядываясь назад, конечно, смешно подумать, что весь этот выпуск новостей, которое мы готовили с утра до вечера, длился всего три минуты.

– Вы были репортером, иностранным корреспондентом в другой стране. Потом пришлось заняться офисной работой, где уже не нужно было писать свои тексты, а читать чужие и обучать авторов. Не было ли вам поначалу некомфортно?

– Нет, абсолютно. Мне очень нравится работать с текстами, а в редакции был такой подход к работе, что складывалось впечатление, будто материалы мы создаем вместе – и журналисты, и редакторы. Я вообще многому научился у журналистов, работу которых координировал. Изучал языковые нюансы, еще больше узнавал о Беларуси из готовящихся материалов. Познакомился со всем производственным циклом, в котором создается единый материал – от текста с «офом» и «сотками» до готового видеорепортажа. Узнал, как из таких материалов сделать целый выпуск новостей. Перед этим – как сотрудничать с нашими корреспондентами в Беларуси, чтобы получать от них видеоматериалы… То есть не только я учил других. Мы все учились вместе и друг у друга. Наверное, это было самым лучшим.

В корреспондентском пункте в Минске, середина 1990-х годов.
Фото: архив Цезария Голиньского

– Беларусы считают «Белсат» самым крупным медийным проектом для своей страны. А как он выглядит в глазах поляков?

– Мы, то есть те поляки, которые принимали и принимают участие в этом действительно большом проекте, считаем, что таким образом возвращаем своеобразный долг – тем странам, которые создавали и финансировали СМИ, дававшие полякам независимую информацию в то время, когда у нас царила коммунистическая цензура. СМИ, которые способствовали демократическим переменам в Польше. Для меня это еще более очевидно, так как, работая в Минске, я был еще корреспондентом тогдашней польской редакции Радио «Свободная Европа» / Радио «Свобода». Интересно, что моим редактором в то время был Антоний Стырчуля, опытный журналист этой станции. Сегодня я редактирую его тексты, а Антоний – один из обозревателей польской редакции «Белсата».

– Оглядываясь назад, считаете ли вы, что сделали правильный выбор, отдав большой кусок жизни – не только профессиональной – на развитие этого телевидения?

– Здесь действительно всегда есть чем заняться… Чуть больше года назад – на рубеже октября и ноября – была официально создана польская редакция «Белсата», о которой я только что упомянул. Ее зародышем стала польскоязычная версия нашего портала, над которой я работаю последние годы. Сначала там печатались только переводы материалов наших беларусских коллег из интернет-редакции, но со временем мы становились все более самостоятельными.

Сейчас это не только формально, но и фактически настоящая интернет-редакция, где кроме публикаций для сайта готовятся материалы для социальных сетей и YouTube. По-польски. Благодаря этому «Белсат» не только независимое беларусское телевидение, но и все более серьезное средство массовой информации, из которого польский зритель узнает о том, что происходит в Беларуси и нашем регионе – сейчас, конечно, преимущественно в Украине. Как обычно на «Белсате», эта редакция – хоть и польская – тоже интернациональная. Кроме нескольких поляков материалы на польском языке готовят сотрудница из Беларуси и двое коллег из Украины. Мы все прекрасно ладим. Как и в самом начале «Белсата» беларусские журналисты из ньюсрума отлично ладили с поляком, который с ними работал. История сделала полный круг.

Новости
К 15-летию «Белсата». Первопроходцы: Ярослав Каменьский
2022.12.09 14:48

Беседовал Александр Путило /ММ  belsat.eu

Новостная лента