Platforma przełamuje bariery językowe, dodając 24 nowe języki do systemu automatycznego tłumaczenia. Wśród nich jest też białoruski.
Od teraz możecie pisać komentarze i wiadomości po polsku, a wasz białoruski znajomy przeczyta je w swoim ojczystym języku. I na odwrót. Jak informuje firma, celem Facebooka jest „niepominięcie żadnego języka”.
Rozszerzenie kompetencji językowych sieci społecznościowej poszerzy ofertę produktów dostępnych dla użytkowników. Pozwoli też wykrywać zakazane treści pisane w mniej popularnych językach.
Czytajcie również:
Facebook podkreśla jednak, że dla wielu języków system przekładu jest jeszcze w powijakach. Trudno więc mówić o wysokiej jakości, ale korzyści płynące z takiego rozwiązania są już zauważalne.
By ulepszyć przekład z języka białoruskiego na angielski, Facebook zbudował mechanizm porównujący trzy języki. W tym celu wykorzystano najbliższy białoruskiemu język ukraiński (a nie rosyjski, co może dziwić część czytelników). Przekład z języka białoruskiego na ukraiński jest porównywany z analogicznym tłumaczeniem z ukraińskiego na angielski. W niektórych wypadkach system wykorzystuje do czterech „graniczących z sobą” języków.
Obecnie tłumaczenie automatyczne Facebooka działą z 4,5 tys. par słów i zwrotów. Poza białoruskim, na liście 24 dodanych języków jest serbski, nepalski i kambodżański.
dr, pj/belsat.eu